lördag 11 februari 2012

De hundra gastarnas gata


Vissa noveller är litet för långa för att fungera i den här bloggen. Vilken tur då att man ibland hittar en översättning till ett annat språk som kan fungera för den som inte kan kinesiska. Här är ett exempel, novellen "Hundra gastar går förbi" 《百鬼夜行街》 av Xia Jia 夏笳, i översättning till engelska av Ken Liu och publicerad i Clarkesworld Magazine ("A Hundred Ghosts Parade Tonight"):

Awakening of Insects, the Third Solar Term:

Ghost Street is long but narrow, like an indigo ribbon. You can cross it in eleven steps, but to walk it from end to end takes a full hour.

At the western end is Lanruo Temple, now fallen into ruin. Inside the temple is a large garden full of fruit trees and vegetable patches, as well as a bamboo grove and a lotus pond. The pond has fish, shrimp, dojo loaches, and yellow snails. So supplied, I have food to eat all year.

En vacker spökhistoria med den där typiska kinesiska sentimentaliteten i precis rätt dosering. Xia Jia har skrivit en hel del noveller inom genrerna skräck/fantasy/science fiction och vill man läsa just den här novellen på kinesiska så finns den här.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar